对不起, 由于您当前播放的视频文件已丢失, 所以暂时无法播放, 请 点此报告 给管理员

对不起, 您所在的地区暂时不支持播放当前的视频

道成肉身 分类: MV&现场

视频时长: 05:19

每年圣诞节,我总是最期待听到各式各样美好的圣诞歌曲在四处响起。这些歌曲通常描绘了《马太福音》第1至2章和《路加福音》第1至2章中关于耶稣降生的具体故事。然而,似乎很少有圣诞歌曲围绕《约翰福音》第1章的“道成肉身”这一主题来创作。而这段经文或许更能深刻表达耶稣降生对全人类的意义。
Every Christmas, I eagerly look forward to hearing the beautiful melodies of Christmas carols filling the air. These songs often depict the specific stories of Jesus’ birth as recorded in Matthew 1-2 and Luke 1-2. However, it seems there are very few Christmas songs that center on the theme of the "Word becoming flesh" from John 1. This passage, perhaps, conveys the profound significance of Jesus’ birth for all humanity more deeply.

因此,我希望通过这首创作,帮助更多人认识圣诞节背后的真正意义。在歌曲中,我融入了经典圣诞歌《平安夜》的元素,并以从小调到大调的音乐过渡,象征着人类从旧约结尾的绝望,迈向新约所带来的全新盼望。
Through this composition, I hope to help more people understand the true meaning behind Christmas. I have also incorporated elements of the classic Christmas carol "Silent Night" into the song, with a transition from minor to major keys, symbolizing the journey from the despair at the end of the Old Testament to the new hope brought by the New Testament.

衷心祝愿,在这个圣诞季节,这份平安能伴随你与你的家人,共享喜乐与祝福。
May this Christmas season bring you and your family peace, joy, and blessings.


作词/作曲/主唱:Thomas Tang @ SPRUTH
编曲:Nyzel DLima @ NYZ Studios Mumbai, Indi
音乐监制:Yeshua Ministries, India
特别鸣谢:开路者教会 Waymaker Church
灵真音乐版权所有 © & ℗ 2024 SPRUTH

[Verse 1]
长夜漫漫无边际。
The long night stretches on endlessly.
长路遥遥不可期。
The long road ahead lies uncertain and unseen.
异乡的客旅何处得安栖?
Where shall the sojourners find their rest?
寒风萧萧万物寂。
The cold wind howls; all things fall silent.
寒月幽幽人烟稀。
The pale moon glows; scarcely a soul is near.
宁静的小城闻婴孩哭啼。
In a quiet little town, a baby's cry pierces the silence.

[Chorus 1]
太初真道甘为造物虚己。
In the beginning was the Word, who emptied Himself for His creation.
藉童女怀胎降生尘寰里。
Through a virgin's conception, He descended to this mortal world.
永恒真光照耀死荫之地。
The eternal true light shines upon a land of deep darkness.
荣美于马槽化身为肉体。
Glory clothed in flesh, born in a humble manger.

[Verse 2]
群山绵绵转逶迤。
The rolling hills sprawl gently, curving onward.
群羊嘈嘈鸣衰疾。
The sheep bleat faintly, their strength nearly spent.
荒郊的牧人已望倦朝夕。
The shepherds in the wilderness grow weary, watching day and night.
苍野茫茫何所依?
In the boundless wilderness, what can they rely on?
苍生悠悠谁与寄?
The people groan; who will share their burden?
明亮的晨星兆救赎开启。
The bright morning star heralds the dawn of redemption.

[Chorus 2]
哈利路亚。
Hallelujah.
崇高天使宣扬大喜信息。
An exalted angel proclaims the good news of great joy.
卑微罪人仰望奇妙神迹。
Lowly sinners behold the wondrous sign.
曾风闻先知书埋下伏笔。
They had known the prophets' words by the hearing of the ear.
亲眼见弥赛亚揭开谜底。
But now their eyes see the Messiah revealed.
赞美祂的圣名以马内利。
Praise His holy name, Emmanuel.
手机访问
反馈