详细资料
这首圣诗的第一句,「主,愿你俘虏我,才可得真自由」乍看起来,似乎矛盾,但是圣经中有多处用这一类的「似非而是的隽语」(Paradox)。如路加9:48「你们中间最小的,他便为大」,哥林多后书12:10「因我甚么候软弱,甚么时候就刚强了。」马太16:25「凡要救自己生命的,必丧掉生命。」这些经文喻表属灵生命的另一面真理。
本诗的作者是马德胜(George Matheson, 1841-1906,见p. 25),他根据以弗所书3:1「因此,我保罗为你们外邦人作了基督耶稣被囚的。」这首诗在1890年发表,刊在他的「圣诗集」,题目是「基督徒的自由」。
有人比喻基督徒和神的关系,宛如夫妇的婚约,二人成为一体,至死才分,几乎和奴隶一样,失去了自由。约翰12:24「一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。」这告诉我们,我们要向 神新生,就要先死去老我。
在这首诗中,马德胜一再提示我们,我们是软弱的人,祇有基督是我们的主人时,才能得力刚强;祇有我们成为主俘掳时,才能不受世界的引诱、私欲的侵占,而有真的自由。对马德胜而言,「失明之日,才是真正看见之时。」
这首圣诗原用「朝圣歌」(Pilgrim Song)合唱的古调,后经沙利文(
Arthur S. Sullivan)改编。 但沙利文则称马丁(George Martin)
是原作曲者。