引子:混沌再现 / Einleitung - Rezitativ Und Chor: "Im Anfange"
音乐人: | 海顿 | 所属专辑: | 创世记 Die Schöpfung |
相关标签: | #圣诗(42) , #独唱(89) , #男声(66) , #美声唱法(37) , #古典音乐(37) , #低音(14) , #诗班音乐(44) , #清唱剧(34) , #神剧(34) , #序曲(2) | ||
对不起,这张专辑在您所处的国家或地区暂时无法使用。 Sorry, this album is currently not available in your country. |
歌词
第一部分 引子:混沌再现 Erster Theil:Die Vorstellung des Chaos 作曲:弗朗茨•约瑟夫•海顿 Joseph Haydn(1732-1809) 引子:混沌再现 Erster Theil:Die Vorstellung des Chaos 序曲 广板 表现上帝创造世界之前 一片混沌黑暗 宣叙调(拉斐尔) 起初,神创造天地 (Rez:Raphael) Im Anfange schuf Gott Himmel und Erde (拉婓尔Raphael) Im Anfange schuf Gott Himmel und Erde 起初神创造天地 und die Erde war ohne Form und leer 地是空虚混沌 und Finsternis war auf der Fläche der Tiefe 渊面黑暗 (合唱Chor) Und der Geist Gottes schwebte auf der Fläche der Wasser 神的灵运行在水面上 und Gott sprach: Es werde Licht, und es ward 神说,要有光,就有了 Licht 光 (乌列尔Uriel) Und Gott sah das Licht, daß es gut war 神看光是好的 und Gott schied das Licht von der Finsternis 就把光暗分开了 *中德对照 经典翻译*以上文本歌词有误?点此纠错
[00:00.02]第一部分 [00:00.52] [00:01.02]引子:混沌再现 [00:31.82]Einleitung - Rezitativ Und Chor: "Im Anfange" [01:02.90]作曲:弗朗茨•约瑟夫•海顿 [01:30.60]Joseph Haydn(1732-1809) [02:05.07]专辑:创世纪 [02:34.96]The Creation H.21(Die Schöpfung) [03:01.10]www.zanmei.ai [03:28.12] [04:02.94]引子:混沌再现 [04:33.88]Erster Theil:Die Vorstellung des Chaos [05:01.02] [05:32.26]序曲 广板 [06:01.70]表现上帝创造世界之前 [06:31.50]一片混沌黑暗 [07:01.30] [07:35.50]宣叙调(拉斐尔) [08:01.62]起初,神创造天地 [08:30.71](Rez:Raphael) [09:05.93]Im Anfange schuf Gott Himmel und Erde [09:34.49] [09:49.36](拉婓尔Raphael) [09:52.58]Im Anfange schuf Gott Himmel und Erde [10:26.13]起初 神创造天地 [10:26.14]und die Erde war ohne Form und leer [10:52.19]地是空虚混沌 [10:52.20]und Finsternis war auf der Fläche der Tiefe [11:10.31]渊面黑暗 [11:10.33] [11:17.09](合唱Chor) [11:18.11]Und der Geist Gottes schwebte auf der Fläche der Wasser [11:44.90]神的灵运行在水面上 [11:44.91]und Gott sprach: Es werde Licht, und es ward [12:20.52]神说,要有光,就有了 [12:20.53](注意:此处音量增大) [12:23.86]Licht [12:31.86]光 [12:31.87] [12:42.01](乌列尔Uriel) [12:42.08]Und Gott sah das Licht, daß es gut war [12:49.35]神看光是好的 [12:49.36]und Gott schied das Licht von der Finsternis [12:57.96]就把光暗分开了 [12:57.97] [12:58.66]*中德对照 经典翻译*