宣叙调(拉斐尔):上帝说,地要生出活物来 / Rezitativ: Und Gott Sprach: Es Bringe Die Erde Hervor Lebende GeschÖPfe
音乐人: | 海顿 | 所属专辑: | 创世记 Die Schöpfung |
相关标签: | #圣诗(42) , #独唱(89) , #男声(66) , #美声唱法(37) , #古典音乐(37) , #低音(14) , #诗班音乐(44) , #清唱剧(34) , #神剧(34) , #宣叙曲(17) | ||
对不起,这张专辑在您所处的国家或地区暂时无法使用。 Sorry, this album is currently not available in your country. |
歌词
宣叙调(拉斐尔):上帝说,地要生出活物来 Rezitativ: Und Gott Sprach: Es Bringe Die Erde Hervor Lebende GeschÖPfe 作曲:弗朗茨•约瑟夫•海顿 Joseph Haydn(1732-1809) (拉婓尔Raphael) Und Gott sprach 神说 Es bringe die Erde hervor lebende Geschöpfe 地要生出活物来 nach ihrer Art 各从其类 Vieh und kriechendes Gewürm 牲畜及爬虫 und Tiere der Erde 地上野兽 nach ihren Gattungen 各从其类 *中德对照 经典翻译*以上文本歌词有误?点此纠错
[00:00.02]宣叙调(拉斐尔):上帝说,地要生出活物来 [00:00.20]Rezitativ: Und Gott Sprach: [00:00.40]Es Bringe Die Erde Hervor Lebende GeschÖPfe [00:00.60]作曲:弗朗茨•约瑟夫•海顿 [00:01.02]Joseph Haydn(1732-1809) [00:01.20]专辑:创世纪 [00:01.40]The Creation H.21(Die Schöpfung) [00:01.60]www.zanmei.ai [00:01.80] [00:02.02](拉婓尔Raphael) [00:02.20]Und Gott sprach [00:06.21]神说 [00:06.22]Es bringe die Erde hervor lebende Geschöpfe [00:13.74]地要生出活物来 [00:13.75]nach ihrer Art [00:16.72]各从其类 [00:16.73]Vieh und kriechendes Gewürm [00:21.23]牲畜及爬虫 [00:21.24]und Tiere der Erde [00:26.01]地上野兽 [00:26.02]nach ihren Gattungen [00:29.86]各从其类 [00:29.87] [00:31.27]*中德对照 经典翻译*