详细资料
这首圣诗几乎被收集在每一本圣诗集中,并被认为是最佳的差传诗歌。 作者是希伯(Reginald Heber, 1783-1826,见p.49)。
希伯在牧会时,就十分关注海外宣传的事工。1819年在圣灵降临节的前夕,希伯在他岳父施普莱牧师的书房,讨论施牧师次日要传的信息。施牧师告诉希伯,下周他们教区有海外宣教募捐,希伯问他要传甚么信息。施牧师说:「当然是大使命啦,马可16:15『你们往普天下去,传福音给万民听。』讲章我已就绪,但缺一首诗作为结束。嗨!我有你这个诗人女婿,岂能不帮我忙?」于是希伯执笔静思,不久就写了三节,施牧师看了十分满意;但是希伯说:「不完全,尚缺得胜的音符,让我试作第四节。」经过片刻沉思,他挥笔写下了:
随风飘扬主福音,藉水四方流通,直到救恩似海深,充满两极之中;
但愿赎罪圣羔羊,救主创世君王,再降临施行圣治,国权恩威无疆。
希伯欢呼道:「这一节把全诗的诗意发挥到顶点。」
这首十九世纪最伟大的宣道诗歌,1819年圣灵降临节首次在北威尔斯一古城的大教堂唱出,当时用的曲调是歌剧的 ’Twas When the Sea Was Roaring。作者没有想到他在四年后也成宣教士,远赴印度,锡兰,且死于海外。
这首诗的原稿,被一位牧师在一个铁匠的废纸堆中发现。他复印后赠送给首相,保存在圣点诺图书馆中。
1823年,一位英国女士将诗歌寄给她的美国朋友。她看了很受感动,但苦于无谱,后来听到她的邻居中,有一位银行的出纳员会作曲,就差她儿子拿这首诗前去请他谱曲。一个半小时后,他带回来了这首今日我们所熟唱的曲调,这位银行的出纳员是梅逊(Lowell Mason,见p.6)。