详细资料
在十八至廿世纪中,神特别重用了好些女诗人,写下了许多感人的圣诗。 许多圣诗史家认为这是十字架的圣诗中最好的一首。
这首诗的作者柯荔芬(Elizabeth C. Clephane, 1830-1869)是长老会信徒,父亲是苏格兰的警长,母亲系出名门。 双亲早逝,但留给三个女儿足够的财产生活。柯荔芬自幼好学娴静,整天埋首在书堆中,她热爱创作,但生前从未发表任何写作,她的作品,祗用来和好友分享。
柯荔芬虽身体虚弱,但个性开朗,乐于助人,经常资助贫孤,深获当地居民的爱戴。 他们称她为阳光,有人喻她进入房时,宛如一支照明的蜡烛,使人觉得满室生辉,而她离去时,似乎烛光熄灭了。
这首诗作于1868年夏天,当时柯荔芬正在研读「万古盘石」作者涂来德(Augustus Toplady,见p.45)的生平。 原诗共有五节,犹如五幅连环的画,逼真动人,但现今诗集仅采用其中三节。
柯荔芬一共作了八首圣诗,都取材自圣经经文。 在她去世后三年,她的作品被刊登在苏格兰长老会的杂志「家庭宝藏」(Family Treasury)上,其中有一篇「九十九羊」(The Ninety and Nine)后登载于报上。 1874年,孙基在火车上读到此诗,很喜欢其词句,撕下放入口袋中,那天晚上慕迪在布道会上的讲题是「好牧人」,当他讲完道后,请孙基独唱一曲。 圣灵感动孙基拿出口袋中的诗,走到风琴旁即兴而奏唱。 慕迪和会众都被感动泪下。 这首时歌成为孙基作曲中最有名的诗歌之一,也是他常唱的诗歌。
这首诗歌由梅格(Federick C. Maker,1844-1927)谱曲。 他是十九世纪英国著名的风琴师,终生在各教会司琴,并指导诗班。 他作有大合唱曲及许多圣诗曲谱。